top of page

Sanda Stolojan – Privind un amurg senin din balconul exilului românesc din Paris

despre Sanda StolojanAna Blandiana
00:00 / 07:45

de Alla Stâncaru Luncă

Octombrie 2025

     Mi-am permis un joc de cuvinte în titlul de mai sus, inspirat din câteva dintre cărÈ›ile Sandei Stolojan. Spun „câteva” pentru că Sanda Stolojan are numeroase volume publicate atât în FranÈ›a, cât È™i în România. A fost eseistă, poetă, autoare de monografii È™i jurnale de memorii.

     Dar nu a fost doar o autoare. Sanda Stolojan a fost o luptătoare pentru drepturile omului È™i pentru schimbarea regimului din România. Toate acestea le-a realizat din exil, înainte de 1989. Provenea dintr-o familie – o adevărată dinastie – de diplomaÈ›i. Nu doar că o interesau problemele României, ci o È™i durea profund ceea ce se întâmpla cu românii rămaÈ™i acasă. Plecând, a lăsat în urmă rude, prieteni, amintiri.

A avut È™ansa să copilărească È™i să studieze în străinătate. Era firească dorinÈ›a de a trăi într-o È›ară unde poÈ›i visa, gândi liber È™i îÈ›i poÈ›i exprima ideile fără teama că cineva È›i le-ar întrerupe într-un mod pervers sau brutal.

Georgeta Filitti – reputat istoric, cercetător la Institutul „N. Iorga” al Academiei Române (1961–1998) È™i la Institutul NaÈ›ional pentru Memoria Exilului Românesc – spunea într-un articol publicat în Ziarul Metropolis: 

„Trebuia să se socoată fericiÈ›i dacă cineva din Occident plătea o sumă de 6–10.000 de dolari autorităților române – adică ‘îi cumpăra’. Și totuÈ™i asemenea lucruri s-au întâmplat. Cu sutele.

Sanda Stolojan (1919–2005) era nepoata de fiu a diplomatului È™i scriitorului clasic român Duiliu Zamfirescu. Tatăl ei, Alexandru Zamfirescu, a fost de asemenea diplomat. A copilărit la Roma, Berlin, Haga, Copenhaga, São Paulo, Lisabona, VarÈ™ovia. Absolventă de filologie, a fost privită cu suspiciune de Securitate. A lucrat ca traducătoare, apoi a fost ‘cumpărată’ de familia soÈ›ului aflată în FranÈ›a. A devenit traducătoarea oficială pentru limba română a preÈ™edinÈ›ilor FranÈ›ei: Charles de Gaulle (a scris cartea «Avec Ch. de Gaulle en Roumanie»), Georges Pompidou, Valéry Giscard d’Estaing, François Mitterrand. În acelaÈ™i timp, a pus bazele publicaÈ›iei Cahiers de l’Est, destinată intelectualilor din estul Europei.”

​

     Sanda Stolojan a fost membră a Ligii pentru Drepturile Omului din Paris, alături de Maria Brătianu È™i Mihnea Berindei. A fondat, împreună cu Dumitru Èšepeneag, revista literară «Les Cahiers de l’Est» (Paris, 1975). A publicat cronici literare È™i eseuri în Journal de Genève, Esprit, Le Monde, L’Alternative, Lettre Internationale, ARA Journal, precum È™i în revistele culturale româneÈ™ti din exil: Revista Scriitorilor Români, Cuvântul Românesc, FiinÈ›a Românească, Limite, Ethos, Contrapunct, Dialog, Journal of the Romanian American Academy of Arts and Sciences. A fost prietenă cu Constantin Noica, între ei existând o lungă corespondență.

​

Ana Blandiana mi-a vorbit despre Sanda Stolojan în cadrul acestui interviu.

​

Alla Stâncaru-Luncă:
Doamnă Ana Blandiana, de ce mi-ați propus să vorbim despre Sanda Stolojan?

​

Ana Blandiana:
Pentru că a fost una dintre figurile emblematice ale exilului românesc. Pe Sanda Stolojan am cunoscut-o, cred, la Maria Brătianu. De câte ori ajungeam la Paris, Maria Brătianu ne invita la ea la masă È™i aÈ™a am cunoscut mai mulÈ›i români din exil. A venit în România, evident a fost la Memorial, apoi a venit la noi, la BucureÈ™ti, la Alianță.

​

Întregul interviu poate fi ascultat în format audio.

​

Proiect finanÈ›at de Departamentul pentru Românii de Pretutindeni (mai - octombrie 2025)
https://dprp.gov.ro/web/
ConÅ£inutul acestui material nu reprezintă poziÅ£ia oficială a Departamentului pentru Românii de Pretutindeni

©2025 Celebro

bottom of page